Boşnakça'da Türkçe'den Geçen Kelimeler Sözlüğü

Stok Kodu:
9786059108966
Boyut:
135-210-0
Sayfa Sayısı:
94
Basım Yeri:
Konya
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2017-01-12
Kapak Türü:
Karton
Kağıt Türü:
2.Hamur
Dili:
Türkçe
%25 indirimli
135,00TL
101,25TL
Taksitli fiyat: 6 x 18,23TL
9786059108966
1179475
Boşnakça'da Türkçe'den Geçen Kelimeler Sözlüğü
Boşnakça'da Türkçe'den Geçen Kelimeler Sözlüğü
101.25
Boşnakça, eski Balkan dillerinden biridir. Osmanlı Devleti 15. yüzyılın ortalarında Bosna'yı fethedince Boşnaklar kısa sürede Türklerle kaynaştılar, dinlerini değiştirip Müslümanlığı kabul ettiler. Bu, Boşnaklar için bir inkılâp oldu. Çünkü dilleri ve günlük yaşantılara İslam'a göre şekil aldı. Yönetici ve askerlerden başka, Türkçeyi ikinci dil olarak öğrenen Bosnalı aydınlar konuşup yazmaya başladılar. Bunun sonucunda Bosna Türkçesi, Türk dilinin Balkan değişkelerinden biri oldu. Osmanlı'nın 1866'da Sırbistan'dan, 1878'de Bosna'dan çekilince bölgede Türkçeyi konuşanların sayısı gittikçe azalmış ve kaybolmaya yüz tutmuştur. 19. yüzyıl sonlarında ise Avusturya-Macaristan, 20. yüzyıl başlarında Sırp-Hırvat-Sloven Krallığı, sonra da Tito Yugoslavyası tarafından Türk kültürüne karşı alınan tavır neticesinde Boşnaklar ve Bosnalılar arasında Türkçe adeta bir yabancı dil konumuna düşmüştür. Buna rağmen 20. yüzyılın başlarında bile Bosna Müslümanları arasında Türkçe etkili dil olmaya devam etmiştir. Bu kitapta kısaca Boşnakçanın Türkçe ile ilişkisi üzerinde kısa olarak durulduktan sonra bu dile Türkçeden geçen kelimeler alfabetik sıraya uyularak verilmiştir. Bu çalışma ile Boşnakçanın Türkçeden etkilenmesinin derinliğinin ortaya konduğu görülecektir.
Boşnakça, eski Balkan dillerinden biridir. Osmanlı Devleti 15. yüzyılın ortalarında Bosna'yı fethedince Boşnaklar kısa sürede Türklerle kaynaştılar, dinlerini değiştirip Müslümanlığı kabul ettiler. Bu, Boşnaklar için bir inkılâp oldu. Çünkü dilleri ve günlük yaşantılara İslam'a göre şekil aldı. Yönetici ve askerlerden başka, Türkçeyi ikinci dil olarak öğrenen Bosnalı aydınlar konuşup yazmaya başladılar. Bunun sonucunda Bosna Türkçesi, Türk dilinin Balkan değişkelerinden biri oldu. Osmanlı'nın 1866'da Sırbistan'dan, 1878'de Bosna'dan çekilince bölgede Türkçeyi konuşanların sayısı gittikçe azalmış ve kaybolmaya yüz tutmuştur. 19. yüzyıl sonlarında ise Avusturya-Macaristan, 20. yüzyıl başlarında Sırp-Hırvat-Sloven Krallığı, sonra da Tito Yugoslavyası tarafından Türk kültürüne karşı alınan tavır neticesinde Boşnaklar ve Bosnalılar arasında Türkçe adeta bir yabancı dil konumuna düşmüştür. Buna rağmen 20. yüzyılın başlarında bile Bosna Müslümanları arasında Türkçe etkili dil olmaya devam etmiştir. Bu kitapta kısaca Boşnakçanın Türkçe ile ilişkisi üzerinde kısa olarak durulduktan sonra bu dile Türkçeden geçen kelimeler alfabetik sıraya uyularak verilmiştir. Bu çalışma ile Boşnakçanın Türkçeden etkilenmesinin derinliğinin ortaya konduğu görülecektir.
Axess Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 101,25    101,25   
2 52,65    105,30   
3 35,78    107,33   
6 18,23    109,35   
QNB Finansbank Kartları
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 101,25    101,25   
2 52,65    105,30   
3 35,78    107,33   
6 18,23    109,35   
Bonus Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 101,25    101,25   
2 52,65    105,30   
3 35,78    107,33   
6 18,23    109,35   
Paraf Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 101,25    101,25   
2 52,65    105,30   
3 35,78    107,33   
6 18,23    109,35   
Maximum Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 101,25    101,25   
2 52,65    105,30   
3 35,78    107,33   
6 18,23    109,35   
World Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 101,25    101,25   
2 52,65    105,30   
3 35,78    107,33   
6 18,23    109,35   
Diğer Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 101,25    101,25   
2 -    -   
3 -    -   
6 -    -   
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat