Açıklamalı Bilgisayar Destekli Çeviri Terimleri Sözlüğü;İngilizce-Fransızca-Türkçe İngilizce-Fransızca-Türkçe

Stok Kodu:
9786257305525
Boyut:
135-210-0
Sayfa Sayısı:
192
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2021-12-23
Kapak Türü:
Karton
Kağıt Türü:
Kitap Kağıdı
Dili:
Türkçe
%30 indirimli
45,00TL
31,50TL
9786257305525
1228520
Açıklamalı Bilgisayar Destekli Çeviri Terimleri Sözlüğü;İngilizce-Fransızca-Türkçe
Açıklamalı Bilgisayar Destekli Çeviri Terimleri Sözlüğü;İngilizce-Fransızca-Türkçe İngilizce-Fransızca-Türkçe
31.50
“Açıklamalı Bilgisayar Destekli Çeviri Terimleri Sözlüğü/Dictionary of Computer-aided Translation Terms” başlıklı bu çalışma, Türkiye'de çeviri teknolojileri alanında hazırlanan ilk ve tek kapsamlı terim sözlüğüdür. Zira bu konuda bugüne kadar ülkemizde kuramsal ve uygulamaya dönük çalışmalar gerçekleştirilmiş olsa da, bu alanda kullanılan yabancı terimleri bir araya getiren ve açıklamalı bir biçimde Türkçeleştirilmesine yönelik yapılmış bir çalışma bulunmamaktadır. İngilizce, Fransızca ve Türkçe olmak üzere üç dilde hazırlanan bu çalışma, çeviri teknolojileri alanında her üç dilde de sıkça kullanılan terimleri içermektedir. Çalışmada bu alandaki yabancı terimlerin Türkçe karşılıklarıyla birlikte açıklamaları da verilmiştir. Ayrıca birçok Türkçe terim için kısaltma önerileri de yer almaktadır. Bunun yanı sıra, Türkçe karşılığı daha önce oluşturulamamış olan bazı terimlere ise bu çalışmada ilk defa Türkçe öneriler sunulmuştur. Bu kitap, başta çeviribilim, mütercim-tercümanlık ve dil eğitimi bölümleri olmak üzere bu alanda çalışan lisans, yüksek lisans ve doktora öğrencilerine, akademisyenlere ve tüm araştırmacılara hitap eden kapsamlı bir çalışmadır.
“Açıklamalı Bilgisayar Destekli Çeviri Terimleri Sözlüğü/Dictionary of Computer-aided Translation Terms” başlıklı bu çalışma, Türkiye'de çeviri teknolojileri alanında hazırlanan ilk ve tek kapsamlı terim sözlüğüdür. Zira bu konuda bugüne kadar ülkemizde kuramsal ve uygulamaya dönük çalışmalar gerçekleştirilmiş olsa da, bu alanda kullanılan yabancı terimleri bir araya getiren ve açıklamalı bir biçimde Türkçeleştirilmesine yönelik yapılmış bir çalışma bulunmamaktadır. İngilizce, Fransızca ve Türkçe olmak üzere üç dilde hazırlanan bu çalışma, çeviri teknolojileri alanında her üç dilde de sıkça kullanılan terimleri içermektedir. Çalışmada bu alandaki yabancı terimlerin Türkçe karşılıklarıyla birlikte açıklamaları da verilmiştir. Ayrıca birçok Türkçe terim için kısaltma önerileri de yer almaktadır. Bunun yanı sıra, Türkçe karşılığı daha önce oluşturulamamış olan bazı terimlere ise bu çalışmada ilk defa Türkçe öneriler sunulmuştur. Bu kitap, başta çeviribilim, mütercim-tercümanlık ve dil eğitimi bölümleri olmak üzere bu alanda çalışan lisans, yüksek lisans ve doktora öğrencilerine, akademisyenlere ve tüm araştırmacılara hitap eden kapsamlı bir çalışmadır.
Axess Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 31,50    31,50   
2 16,38    32,76   
3 11,13    33,39   
6 5,67    34,02   
QNB Finansbank Kartları
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 31,50    31,50   
2 16,38    32,76   
3 11,13    33,39   
6 5,67    34,02   
Bonus Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 31,50    31,50   
2 16,38    32,76   
3 11,13    33,39   
6 5,67    34,02   
Paraf Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 31,50    31,50   
2 16,38    32,76   
3 11,13    33,39   
6 5,67    34,02   
Maximum Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 31,50    31,50   
2 16,38    32,76   
3 11,13    33,39   
6 5,67    34,02   
World Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 31,50    31,50   
2 16,38    32,76   
3 11,13    33,39   
6 5,67    34,02   
Diğer Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 31,50    31,50   
2 -    -   
3 -    -   
6 -    -   
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat